new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Mar 19

Harnessing the Power of Large Language Models for Natural Language to First-Order Logic Translation

Translating natural language sentences to first-order logic (NL-FOL translation) is a longstanding challenge in the NLP and formal logic literature. This paper introduces LogicLLaMA, a LLaMA-7B model fine-tuned for NL-FOL translation using LoRA on a single GPU. LogicLLaMA is capable of directly translating natural language into FOL rules, which outperforms GPT-3.5. LogicLLaMA is also equipped to correct FOL rules predicted by GPT-3.5, and can achieve similar performance as GPT-4 with a fraction of the cost. This correction ability was achieved by a novel supervised fine-tuning (SFT) + reinforcement learning with human feedback (RLHF) framework, which initially trains on synthetically perturbed NL-FOL pairs to encourage chain-of-thought reasoning and then fine-tunes with RLHF on GPT-3.5 outputs using a FOL verifier as the reward model. To train LogicLLaMA, we present MALLS (large language Model generAted NL-FOL pairS), a dataset of 34K high-quality and diverse sentence-level NL-FOL pairs collected from GPT-4. The dataset was created by implementing a pipeline that prompts GPT-4 for pairs, and dynamically adjusts the prompts to ensure the collection of pairs with rich and diverse contexts at different levels of complexity, and verifies the validity of the generated FOL rules. Codes, weights, and data are available at https://github.com/gblackout/LogicLLaMA{{small https://github.com/gblackout/LogicLLaMA}}.

  • 5 authors
·
May 24, 2023

Strategies for Improving NL-to-FOL Translation with LLMs: Data Generation, Incremental Fine-Tuning, and Verification

Logical reasoning is a fundamental task in natural language processing that presents significant challenges to Large Language Models (LLMs). The inherent characteristics of logical reasoning makes it well-suited for symbolic representations such as first-order logic (FOL). Research in symbolic logical reasoning explored FOL generation using state-of-the-art LLMs (i.e., GPT-4) to produce FOL translations of natural language (NL) statements, but errors in translation are usually not the focus. We address this by categorizing the translation errors in FOL statements generated by LLMs. To make progress towards improving the quality of FOL translations for smaller language models such as LLaMA-2 13B and Mistral 7B, we create ProofFOL, a high-quality FOL-annotated subset of ProofWriter dataset using GPT-4o. The models fine-tuned on this silver standard data achieve a significant gain in performance when compared to larger language models such as LLaMA-2 70B. In addition to improving the model using large data, we also tackle the issue of data scarcity and introduce an incremental framework encompassing of data augmentation and verification steps. In the augmentation process, a single pair of (premises, conclusion) is split into multiple new instances based on the predicates and FOLs. This data is used for fine-tuning, and the inference on this model generates FOLs with fewer errors over the model trained on the original data. Our investigation on the translation errors leads to generation of a perturbation dataset, which is used to train a verifier that corrects potential syntactic and semantic FOL translation errors. We demonstrate an efficient method for making the most of a limited existing human-annotated dataset. Our results show state-of-the-art performance for ProofWriter and ProntoQA datasets using ProofFOL on LLaMA-2 and Mistral models.

  • 4 authors
·
Sep 24, 2024

Assessing the Sensitivity and Alignment of FOL Closeness Metrics

The recent successful paradigm of solving logical reasoning problems with tool-augmented large language models (LLMs) leverages translation of natural language (NL) statements into First-Order Logic~(FOL) and external theorem provers. However, the correctness of FOL statements, comprising operators and text, often go unverified due to the lack of a reliable evaluation metric for comparing generated and ground-truth FOLs. In this paper, we conduct a comprehensive study on the sensitivity of existing NL-, FOL-, and graph-based metrics to capture differences between a sampled FOL and its corresponding ground-truth. We then measure the alignment between a metric-based ranking of FOL outputs and a strong LLM as-a-judge. To do this, we first apply operator and text-based perturbations to ground-truth FOL statements to assess metric sensitivity. We then evaluate metric robustness by comparing the metrics against LLMs judgment. Our empirical findings highlight a clear oversensitivity in the n-gram metric BLEU for text perturbations. The operator perturbation affects the semantic graph metric Smatch++ for structural changes, and the FOL metric for specific operator changes. We observe a closer alignment between BertScore and LLM judgement, proving the importance of semantic evaluation. Additionally, we show that combining metrics enhances both robustness and sensitivity compared to using individual metrics.

  • 3 authors
·
Jan 15, 2025

OptMATH: A Scalable Bidirectional Data Synthesis Framework for Optimization Modeling

Despite the rapid development of large language models (LLMs), a fundamental challenge persists: the lack of high-quality optimization modeling datasets hampers LLMs' robust modeling of practical optimization problems from natural language descriptions (NL). This data scarcity also contributes to the generalization difficulties experienced by learning-based methods. To address these challenges, we propose a scalable framework for synthesizing a high-quality dataset, named OptMATH. Starting from curated seed data with mathematical formulations (MF), this framework automatically generates problem data (PD) with controllable complexity. Then, a back-translation step is employed to obtain NL. To verify the correspondence between the NL and the PD, a forward modeling step followed by rejection sampling is used. The accepted pairs constitute the training part of OptMATH. Then a collection of rejected pairs is identified and further filtered. This collection serves as a new benchmark for optimization modeling, containing difficult instances whose lengths are much longer than these of NL4OPT and MAMO. Through extensive experiments, we demonstrate that models of various sizes (0.5B-32B parameters) trained on OptMATH achieve superior results on multiple modeling benchmarks, thereby validating the effectiveness and scalability of our approach. Our dataset is publicly available at https://github.com/AuroraLHL/OptMATH.

  • 6 authors
·
Feb 16, 2025

No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation

Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.

  • 39 authors
·
Jul 11, 2022

NL2TL: Transforming Natural Languages to Temporal Logics using Large Language Models

Temporal Logic (TL) can be used to rigorously specify complex high-level specification for systems in many engineering applications. The translation between natural language (NL) and TL has been under-explored due to the lack of dataset and generalizable model across different application domains. In this paper, we propose an accurate and generalizable transformation framework of English instructions from NL to TL, exploring the use of Large Language Models (LLMs) at multiple stages. Our contributions are twofold. First, we develop a framework to create a dataset of NL-TL pairs combining LLMs and human annotation. We publish a dataset with 28K NL-TL pairs. Then, we finetune T5 models on the lifted versions (i.e., the specific Atomic Propositions (AP) are hidden) of the NL and TL. The enhanced generalizability originates from two aspects: 1) Usage of lifted NL-TL characterizes common logical structures, without constraints of specific domains. 2) Application of LLMs in dataset creation largely enhances corpus richness. We test the generalization of trained models on five varied domains. To achieve full NL-TL transformation, we either combine the lifted model with AP recognition task or do the further finetuning on each specific domain. During the further finetuning, our model achieves higher accuracy (>95%) using only <10% training data, compared with the baseline sequence to sequence (Seq2Seq) model.

  • 4 authors
·
May 12, 2023

Dictionary Insertion Prompting for Multilingual Reasoning on Multilingual Large Language Models

As current training data for Large Language Models (LLMs) are dominated by English corpus, they are English-centric and they present impressive performance on English reasoning tasks.This paper primarily studies English-centric models, but our method could be universal by using the centric language in the dictionary for non-English-centric LLMs. Yet, they usually suffer from lower performance in other languages. There are about 7,000 languages over the world, and many are low-resourced on English-centric LLMs. For the sake of people who primarily speak these languages, it is especially urgent to enable our LLMs in those languages. Model training is usually effective, but computationally expensive and requires experienced NLP practitioners. This paper presents a novel and simple yet effective method called Dictionary Insertion Prompting (DIP). When providing a non-English prompt, DIP looks up a word dictionary and inserts words' English counterparts into the prompt for LLMs. It then enables better translation into English and better English model thinking steps which leads to obviously better results. We experiment with about 200 languages from FLORES-200. Since there are no adequate datasets, we use the NLLB translator to create synthetic multilingual benchmarks from the existing 4 English reasoning benchmarks such as GSM8K and AQuA. Despite the simplicity and computationally lightweight, we surprisingly found the effectiveness of DIP on math and commonsense reasoning tasks on multiple open-source and close-source LLMs.Our dictionaries, code, and synthetic benchmarks will be open-sourced to facilitate future research.

  • 3 authors
·
Nov 2, 2024

Beyond Natural Language: LLMs Leveraging Alternative Formats for Enhanced Reasoning and Communication

Natural language (NL) has long been the predominant format for human cognition and communication, and by extension, has been similarly pivotal in the development and application of Large Language Models (LLMs). Yet, besides NL, LLMs have seen various non-NL formats during pre-training, such as code and logical expression. NL's status as the optimal format for LLMs, particularly in single-LLM reasoning and multi-agent communication, has not been thoroughly examined. In this work, we challenge the default use of NL by exploring the utility of non-NL formats in these contexts. We show that allowing LLMs to autonomously select the most suitable format before reasoning or communicating leads to a 3.3 to 5.7\% improvement in reasoning efficiency for different LLMs, and up to a 72.7\% reduction in token usage in multi-agent communication, all while maintaining communicative effectiveness. Our comprehensive analysis further reveals that LLMs can devise a format from limited task instructions and that the devised format is effectively transferable across different LLMs. Intriguingly, the structured communication format decided by LLMs exhibits notable parallels with established agent communication languages, suggesting a natural evolution towards efficient, structured communication in agent communication. Our code is released at https://github.com/thunlp/AutoForm.

  • 9 authors
·
Feb 28, 2024

Let's Reason Formally: Natural-Formal Hybrid Reasoning Enhances LLM's Math Capability

Enhancing the mathematical reasoning capabilities of LLMs has garnered significant attention in both the mathematical and computer science communities. Recent works have made substantial progress in both Natural Language (NL) reasoning and Formal Language (FL) reasoning by leveraging the potential of pure Reinforcement Learning (RL) methods on base models. However, RL approaches struggle to impart new capabilities not presented in the base model, highlighting the need to integrate more knowledge like FL into NL math reasoning effectively. Yet, this integration is challenging due to inherent disparities in problem structure and reasoning format between NL and FL. To address these challenges, we introduce **NL-FL HybridReasoning**, an end-to-end framework designed to incorporate the FL expert into NL math problem-solving. To bridge the NL and FL input format gap, we propose the *NL-FL Problem Alignment* method, which reformulates the Question-Answering (QA) problems in NL as existence theorems in FL. Subsequently, the *Mixed Problem Input* technique we provide enables the FL reasoner to handle both QA and existence problems concurrently. Lastly, we mitigate the NL and FL output format gap in reasoning through an LLM-based *Answer Extraction* mechanism. Comprehensive experiments demonstrate that the **HybridReasoning** framework achieves **89.80%** and **84.34%** accuracy rates on the MATH-500 and the AMC benchmarks, surpassing the NL baseline by 4.60% and 4.82%, respectively. Notably, some problems resolved by our framework remain unsolved by the NL baseline model even under a larger number of trials.

  • 4 authors
·
May 29, 2025

PURPLE: Making a Large Language Model a Better SQL Writer

Large Language Model (LLM) techniques play an increasingly important role in Natural Language to SQL (NL2SQL) translation. LLMs trained by extensive corpora have strong natural language understanding and basic SQL generation abilities without additional tuning specific to NL2SQL tasks. Existing LLMs-based NL2SQL approaches try to improve the translation by enhancing the LLMs with an emphasis on user intention understanding. However, LLMs sometimes fail to generate appropriate SQL due to their lack of knowledge in organizing complex logical operator composition. A promising method is to input the LLMs with demonstrations, which include known NL2SQL translations from various databases. LLMs can learn to organize operator compositions from the input demonstrations for the given task. In this paper, we propose PURPLE (Pre-trained models Utilized to Retrieve Prompts for Logical Enhancement), which improves accuracy by retrieving demonstrations containing the requisite logical operator composition for the NL2SQL task on hand, thereby guiding LLMs to produce better SQL translation. PURPLE achieves a new state-of-the-art performance of 80.5% exact-set match accuracy and 87.8% execution match accuracy on the validation set of the popular NL2SQL benchmark Spider. PURPLE maintains high accuracy across diverse benchmarks, budgetary constraints, and various LLMs, showing robustness and cost-effectiveness.

  • 10 authors
·
Mar 29, 2024

Florenz: Scaling Laws for Systematic Generalization in Vision-Language Models

Cross-lingual transfer enables vision-language models (VLMs) to perform vision tasks in various languages with training data only in one language. Current approaches rely on large pre-trained multilingual language models. However, they face the curse of multilinguality, sacrificing downstream task performance for multilingual capabilities, struggling with lexical ambiguities, and falling behind recent advances. In this work, we study the scaling laws of systematic generalization with monolingual VLMs for multilingual tasks, focusing on the impact of model size and seen training samples. We propose Florenz, a monolingual encoder-decoder VLM with 0.4B to 11.2B parameters combining the pre-trained VLM Florence-2 and the large language model Gemma-2. Florenz is trained with varying compute budgets on a synthetic dataset that features intentionally incomplete language coverage for image captioning, thus, testing generalization from the fully covered translation task. We show that not only does indirectly learning unseen task-language pairs adhere to a scaling law, but also that with our data generation pipeline and the proposed Florenz model family, image captioning abilities can emerge in a specific language even when only data for the translation task is available. Fine-tuning on a mix of downstream datasets yields competitive performance and demonstrates promising scaling trends in multimodal machine translation (Multi30K, CoMMuTE), lexical disambiguation (CoMMuTE), and image captioning (Multi30K, XM3600, COCO Karpathy).

  • 3 authors
·
Mar 12, 2025 2

Dial: A Knowledge-Grounded Dialect-Specific NL2SQL System

Enterprises commonly deploy heterogeneous database systems, each of which owns a distinct SQL dialect with different syntax rules, built-in functions, and execution constraints. However, most existing NL2SQL methods assume a single dialect (e.g., SQLite) and struggle to produce queries that are both semantically correct and executable on target engines. Prompt-based approaches tightly couple intent reasoning with dialect syntax, rule-based translators often degrade native operators into generic constructs, and multi-dialect fine-tuning suffers from cross-dialect interference. In this paper, we present Dial, a knowledge-grounded framework for dialect-specific NL2SQL. Dial introduces: (1) a Dialect-Aware Logical Query Planning module that converts natural language into a dialect-aware logical query plan via operator-level intent decomposition and divergence-aware specification; (2) HINT-KB, a hierarchical intent-aware knowledge base that organizes dialect knowledge into (i) a canonical syntax reference, (ii) a declarative function repository, and (iii) a procedural constraint repository; and (3) an execution-driven debugging and semantic verification loop that separates syntactic recovery from logic auditing to prevent semantic drift. We construct DS-NL2SQL, a benchmark covering six major database systems with 2,218 dialect-specific test cases. Experimental results show that Dial consistently improves translation accuracy by 10.25% and dialect feature coverage by 15.77% over state-of-the-art baselines. The code is at https://github.com/weAIDB/Dial.

  • 11 authors
·
Mar 7

ProofBridge: Auto-Formalization of Natural Language Proofs in Lean via Joint Embeddings

Translating human-written mathematical theorems and proofs from natural language (NL) into formal languages (FLs) like Lean 4 has long been a significant challenge for AI. Most state-of-the-art methods address this separately, first translating theorems and then generating proofs, creating a fundamental disconnect vis-a-vis true proof auto-formalization. This two-step process and its limitations were evident even in AlphaProof's silver-medal performance at the 2024 IMO, where problem statements needed manual translation before automated proof synthesis. We present ProofBridge, a unified framework for automatically translating entire NL theorems and proofs into Lean 4. At its core is a joint embedding model that aligns NL and FL (NL-FL) theorem-proof pairs in a shared semantic space, enabling cross-modal retrieval of semantically relevant FL examples to guide translation. Our training ensures that NL-FL theorems (and their proofs) are mapped close together in this space if and only if the NL-FL pairs are semantically equivalent. ProofBridge integrates retrieval-augmented fine-tuning with iterative proof repair, leveraging Lean's type checker and semantic equivalence feedback to ensure both syntactic correctness and semantic fidelity. Experiments show substantial improvements in proof auto-formalization over strong baselines (including GPT-5, Gemini-2.5, Kimina-Prover, DeepSeek-Prover), with our retrieval-augmented approach yielding significant gains in semantic correctness (SC, via proving bi-directional equivalence) and type correctness (TC, via type-checking theorem+proof) across pass@k metrics on miniF2F-Test-PF, a dataset we curated. In particular, ProofBridge improves cross-modal retrieval quality by up to 3.28x Recall@1 over all-MiniLM-L6-v2, and achieves +31.14% SC and +1.64% TC (pass@32) compared to the baseline Kimina-Prover-RL-1.7B.

  • 6 authors
·
Oct 17, 2025 1

Metasql: A Generate-then-Rank Framework for Natural Language to SQL Translation

The Natural Language Interface to Databases (NLIDB) empowers non-technical users with database access through intuitive natural language (NL) interactions. Advanced approaches, utilizing neural sequence-to-sequence models or large-scale language models, typically employ auto-regressive decoding to generate unique SQL queries sequentially. While these translation models have greatly improved the overall translation accuracy, surpassing 70% on NLIDB benchmarks, the use of auto-regressive decoding to generate single SQL queries may result in sub-optimal outputs, potentially leading to erroneous translations. In this paper, we propose Metasql, a unified generate-then-rank framework that can be flexibly incorporated with existing NLIDBs to consistently improve their translation accuracy. Metasql introduces query metadata to control the generation of better SQL query candidates and uses learning-to-rank algorithms to retrieve globally optimized queries. Specifically, Metasql first breaks down the meaning of the given NL query into a set of possible query metadata, representing the basic concepts of the semantics. These metadata are then used as language constraints to steer the underlying translation model toward generating a set of candidate SQL queries. Finally, Metasql ranks the candidates to identify the best matching one for the given NL query. Extensive experiments are performed to study Metasql on two public NLIDB benchmarks. The results show that the performance of the translation models can be effectively improved using Metasql.

  • 7 authors
·
Feb 26, 2024

ChocoLlama: Lessons Learned From Teaching Llamas Dutch

While Large Language Models (LLMs) have shown remarkable capabilities in natural language understanding and generation, their performance often lags in lower-resource, non-English languages due to biases in the training data. In this work, we explore strategies for adapting the primarily English LLMs (Llama-2 and Llama-3) to Dutch, a language spoken by 30 million people worldwide yet often underrepresented in LLM development. We collect 104GB of Dutch text (32B tokens) from various sources to first apply continued pretraining using low-rank adaptation (LoRA), complemented with Dutch posttraining strategies provided by prior work. For Llama-2, we consider using (i) the tokenizer of the original model, and (ii) training a new, Dutch-specific tokenizer combined with embedding reinitialization. We evaluate our adapted models, ChocoLlama-2, both on standard benchmarks and a novel Dutch benchmark, ChocoLlama-Bench. Our results demonstrate that LoRA can effectively scale for language adaptation, and that tokenizer modification with careful weight reinitialization can improve performance. Notably, Llama-3 was released during the course of this project and, upon evaluation, demonstrated superior Dutch capabilities compared to our Dutch-adapted versions of Llama-2. We hence apply the same adaptation technique to Llama-3, using its original tokenizer. While our adaptation methods enhanced Llama-2's Dutch capabilities, we found limited gains when applying the same techniques to Llama-3. This suggests that for ever improving, multilingual foundation models, language adaptation techniques may benefit more from focusing on language-specific posttraining rather than on continued pretraining. We hope this work contributes to the broader understanding of adapting LLMs to lower-resource languages, and to the development of Dutch LLMs in particular.

  • 6 authors
·
Dec 10, 2024

Chatting with Logs: An exploratory study on Finetuning LLMs for LogQL

Logging is a critical function in modern distributed applications, but the lack of standardization in log query languages and formats creates significant challenges. Developers currently must write ad hoc queries in platform-specific languages, requiring expertise in both the query language and application-specific log details -- an impractical expectation given the variety of platforms and volume of logs and applications. While generating these queries with large language models (LLMs) seems intuitive, we show that current LLMs struggle with log-specific query generation due to the lack of exposure to domain-specific knowledge. We propose a novel natural language (NL) interface to address these inconsistencies and aide log query generation, enabling developers to create queries in a target log query language by providing NL inputs. We further introduce ~NL2QL, a manually annotated, real-world dataset of natural language questions paired with corresponding LogQL queries spread across three log formats, to promote the training and evaluation of NL-to-loq query systems. Using NL2QL, we subsequently fine-tune and evaluate several state of the art LLMs, and demonstrate their improved capability to generate accurate LogQL queries. We perform further ablation studies to demonstrate the effect of additional training data, and the transferability across different log formats. In our experiments, we find up to 75\% improvement of finetuned models to generate LogQL queries compared to non finetuned models.

  • 8 authors
·
Dec 4, 2024

A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models

This paper presents a study on strategies to enhance the translation capabilities of large language models (LLMs) in the context of machine translation (MT) tasks. The paper proposes a novel paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using Extensive Monolingual Data, Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, and Leveraging Source-Language Consistent Instruction for Supervised Fine-Tuning. Previous research on LLMs focused on various strategies for supervised fine-tuning (SFT), but their effectiveness has been limited. While traditional machine translation approaches rely on vast amounts of parallel bilingual data, our paradigm highlights the importance of using smaller sets of high-quality bilingual data. We argue that the focus should be on augmenting LLMs' cross-lingual alignment abilities during pre-training rather than solely relying on extensive bilingual data during SFT. Experimental results conducted using the Llama2 model, particularly on Chinese-Llama2 after monolingual augmentation, demonstrate the improved translation capabilities of LLMs. A significant contribution of our approach lies in Stage2: Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, which requires less than 1B training data, making our method highly efficient. Additionally, in Stage3, we observed that setting instructions consistent with the source language benefits the supervised fine-tuning process. Experimental results demonstrate that our approach surpasses previous work and achieves superior performance compared to models such as NLLB-54B and GPT3.5-text-davinci-003, despite having a significantly smaller parameter count of only 7B or 13B. This achievement establishes our method as a pioneering strategy in the field of machine translation.

  • 6 authors
·
Mar 17, 2024

Speaking in Words, Thinking in Logic: A Dual-Process Framework in QA Systems

Recent advances in large language models (LLMs) have significantly enhanced question-answering (QA) capabilities, particularly in open-domain contexts. However, in closed-domain scenarios such as education, healthcare, and law, users demand not only accurate answers but also transparent reasoning and explainable decision-making processes. While neural-symbolic (NeSy) frameworks have emerged as a promising solution, leveraging LLMs for natural language understanding and symbolic systems for formal reasoning, existing approaches often rely on large-scale models and exhibit inefficiencies in translating natural language into formal logic representations. To address these limitations, we introduce Text-JEPA (Text-based Joint-Embedding Predictive Architecture), a lightweight yet effective framework for converting natural language into first-order logic (NL2FOL). Drawing inspiration from dual-system cognitive theory, Text-JEPA emulates System 1 by efficiently generating logic representations, while the Z3 solver operates as System 2, enabling robust logical inference. To rigorously evaluate the NL2FOL-to-reasoning pipeline, we propose a comprehensive evaluation framework comprising three custom metrics: conversion score, reasoning score, and Spearman rho score, which collectively capture the quality of logical translation and its downstream impact on reasoning accuracy. Empirical results on domain-specific datasets demonstrate that Text-JEPA achieves competitive performance with significantly lower computational overhead compared to larger LLM-based systems. Our findings highlight the potential of structured, interpretable reasoning frameworks for building efficient and explainable QA systems in specialized domains.

  • 8 authors
·
Jul 27, 2025

TopXGen: Topic-Diverse Parallel Data Generation for Low-Resource Machine Translation

LLMs have been shown to perform well in machine translation (MT) with the use of in-context learning (ICL), rivaling supervised models when translating into high-resource languages (HRLs). However, they lag behind when translating into low-resource language (LRLs). Example selection via similarity search and supervised fine-tuning help. However the improvements they give are limited by the size, quality and diversity of existing parallel datasets. A common technique in low-resource MT is synthetic parallel data creation, the most frequent of which is backtranslation, whereby existing target-side texts are automatically translated into the source language. However, this assumes the existence of good quality and relevant target-side texts, which are not readily available for many LRLs. In this paper, we present TopXGen, an LLM-based approach for the generation of high quality and topic-diverse data in multiple LRLs, which can then be backtranslated to produce useful and diverse parallel texts for ICL and fine-tuning. Our intuition is that while LLMs struggle to translate into LRLs, their ability to translate well into HRLs and their multilinguality enable them to generate good quality, natural-sounding target-side texts, which can be translated well into a high-resource source language. We show that TopXGen boosts LLM translation performance during fine-tuning and in-context learning. Code and outputs are available at https://github.com/ArmelRandy/topxgen.

  • 3 authors
·
Aug 12, 2025 2

NeoBabel: A Multilingual Open Tower for Visual Generation

Text-to-image generation advancements have been predominantly English-centric, creating barriers for non-English speakers and perpetuating digital inequities. While existing systems rely on translation pipelines, these introduce semantic drift, computational overhead, and cultural misalignment. We introduce NeoBabel, a novel multilingual image generation framework that sets a new Pareto frontier in performance, efficiency and inclusivity, supporting six languages: English, Chinese, Dutch, French, Hindi, and Persian. The model is trained using a combination of large-scale multilingual pretraining and high-resolution instruction tuning. To evaluate its capabilities, we expand two English-only benchmarks to multilingual equivalents: m-GenEval and m-DPG. NeoBabel achieves state-of-the-art multilingual performance while retaining strong English capability, scoring 0.75 on m-GenEval and 0.68 on m-DPG. Notably, it performs on par with leading models on English tasks while outperforming them by +0.11 and +0.09 on multilingual benchmarks, even though these models are built on multilingual base LLMs. This demonstrates the effectiveness of our targeted alignment training for preserving and extending crosslingual generalization. We further introduce two new metrics to rigorously assess multilingual alignment and robustness to code-mixed prompts. Notably, NeoBabel matches or exceeds English-only models while being 2-4x smaller. We release an open toolkit, including all code, model checkpoints, a curated dataset of 124M multilingual text-image pairs, and standardized multilingual evaluation protocols, to advance inclusive AI research. Our work demonstrates that multilingual capability is not a trade-off but a catalyst for improved robustness, efficiency, and cultural fidelity in generative AI.

  • 4 authors
·
Jul 8, 2025 1

Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection

Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.

  • 4 authors
·
Feb 5, 2024

Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation

We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.

  • 12 authors
·
Nov 14, 2016

TEaR: Improving LLM-based Machine Translation with Systematic Self-Refinement

Large Language Models (LLMs) have achieved impressive results in Machine Translation (MT). However, careful evaluations by human reveal that the translations produced by LLMs still contain multiple errors. Importantly, feeding back such error information into the LLMs can lead to self-refinement and result in improved translation performance. Motivated by these insights, we introduce a systematic LLM-based self-refinement translation framework, named TEaR, which stands for Translate, Estimate, and Refine, marking a significant step forward in this direction. Our findings demonstrate that 1) our self-refinement framework successfully assists LLMs in improving their translation quality across a wide range of languages, whether it's from high-resource languages to low-resource ones or whether it's English-centric or centered around other languages; 2) TEaR exhibits superior systematicity and interpretability; 3) different estimation strategies yield varied impacts, directly affecting the effectiveness of the final corrections. Additionally, traditional neural translation models and evaluation models operate separately, often focusing on singular tasks due to their limited capabilities, while general-purpose LLMs possess the capability to undertake both tasks simultaneously. We further conduct cross-model correction experiments to investigate the potential relationship between the translation and evaluation capabilities of general-purpose LLMs. Our code and data are available at https://github.com/fzp0424/self_correct_mt

  • 10 authors
·
Feb 26, 2024

Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language Inference

Multilingual transformers (XLM, mT5) have been shown to have remarkable transfer skills in zero-shot settings. Most transfer studies, however, rely on automatically translated resources (XNLI, XQuAD), making it hard to discern the particular linguistic knowledge that is being transferred, and the role of expert annotated monolingual datasets when developing task-specific models. We investigate the cross-lingual transfer abilities of XLM-R for Chinese and English natural language inference (NLI), with a focus on the recent large-scale Chinese dataset OCNLI. To better understand linguistic transfer, we created 4 categories of challenge and adversarial tasks (totaling 17 new datasets) for Chinese that build on several well-known resources for English (e.g., HANS, NLI stress-tests). We find that cross-lingual models trained on English NLI do transfer well across our Chinese tasks (e.g., in 3/4 of our challenge categories, they perform as well/better than the best monolingual models, even on 3/5 uniquely Chinese linguistic phenomena such as idioms, pro drop). These results, however, come with important caveats: cross-lingual models often perform best when trained on a mixture of English and high-quality monolingual NLI data (OCNLI), and are often hindered by automatically translated resources (XNLI-zh). For many phenomena, all models continue to struggle, highlighting the need for our new diagnostics to help benchmark Chinese and cross-lingual models. All new datasets/code are released at https://github.com/huhailinguist/ChineseNLIProbing.

  • 8 authors
·
Jun 7, 2021

NLEBench+NorGLM: A Comprehensive Empirical Analysis and Benchmark Dataset for Generative Language Models in Norwegian

Recent advancements in Generative Language Models (GLMs) have transformed Natural Language Processing (NLP) by showcasing the effectiveness of the "pre-train, prompt, and predict" paradigm in utilizing pre-trained GLM knowledge for diverse applications. Despite their potential, these capabilities lack adequate quantitative characterization due to the absence of comprehensive benchmarks, particularly for low-resource languages. Existing low-resource benchmarks focus on discriminative language models like BERT, neglecting the evaluation of generative language models. Moreover, current benchmarks often overlook measuring generalization performance across multiple tasks, a crucial metric for GLMs. To bridge these gaps, we introduce NLEBench, a comprehensive benchmark tailored for evaluating natural language generation capabilities in Norwegian, a low-resource language. We use Norwegian as a case study to explore whether current GLMs and benchmarks in mainstream languages like English can reveal the unique characteristics of underrepresented languages. NLEBench encompasses a suite of real-world NLP tasks ranging from news storytelling, summarization, open-domain conversation, natural language understanding, instruction fine-tuning, toxicity and bias evaluation, to self-curated Chain-of-Thought investigation. It features two high-quality, human-annotated datasets: an instruction dataset covering traditional Norwegian cultures, idioms, slang, and special expressions, and a document-grounded multi-label dataset for topic classification, question answering, and summarization. This paper also introduces foundational Norwegian Generative Language Models (NorGLMs) developed with diverse parameter scales and Transformer-based architectures. Systematic evaluations on the proposed benchmark suite provide insights into the capabilities and scalability of NorGLMs across various downstream tasks.

  • 8 authors
·
Dec 3, 2023 1

Self-Distillation for Model Stacking Unlocks Cross-Lingual NLU in 200+ Languages

LLMs have become a go-to solution not just for text generation, but also for natural language understanding (NLU) tasks. Acquiring extensive knowledge through language modeling on web-scale corpora, they excel on English NLU, yet struggle to extend their NLU capabilities to underrepresented languages. In contrast, machine translation models (MT) produce excellent multilingual representations, resulting in strong translation performance even for low-resource languages. MT encoders, however, lack the knowledge necessary for comprehensive NLU that LLMs obtain through language modeling training on immense corpora. In this work, we get the best both worlds by integrating MT encoders directly into LLM backbones via sample-efficient self-distillation. The resulting MT-LLMs preserve the inherent multilingual representational alignment from the MT encoder, allowing lower-resource languages to tap into the rich knowledge embedded in English-centric LLMs. Merging the MT encoder and LLM in a single model, we mitigate the propagation of translation errors and inference overhead of MT decoding inherent to discrete translation-based cross-lingual transfer (e.g., translate-test). Evaluation spanning three prominent NLU tasks and 127 predominantly low-resource languages renders MT-LLMs highly effective in cross-lingual transfer. MT-LLMs substantially and consistently outperform translate-test based on the same MT model, showing that we truly unlock multilingual language understanding for LLMs.

  • 4 authors
·
Jun 18, 2024

Aligning Large Language Models to Low-Resource Languages through LLM-Based Selective Translation: A Systematic Study

Multilingual large language models (LLMs) often demonstrate a performance gap between English and non-English languages, particularly in low-resource settings. Aligning these models to low-resource languages is essential yet challenging due to limited high-quality data. While English alignment datasets are readily available, curating equivalent data in other languages is expensive and time-consuming. A common workaround is to translate existing English alignment data; however, standard translation techniques often fail to preserve critical elements such as code, mathematical expressions, and structured formats like JSON. In this work, we investigate LLM-based selective translation, a technique that selectively translates only the translatable parts of a text while preserving non-translatable content and sentence structure. We conduct a systematic study to explore key questions around this approach, including its effectiveness compared to vanilla translation, the importance of filtering noisy outputs, and the benefits of mixing translated samples with original English data during alignment. Our experiments focus on the low-resource Indic language Hindi and compare translations generated by Google Cloud Translation (GCP) and Llama-3.1-405B. The results highlight the promise of selective translation as a practical and effective method for improving multilingual alignment in LLMs.

  • 7 authors
·
Jul 18, 2025

Omnilingual MT: Machine Translation for 1,600 Languages

High-quality machine translation (MT) can scale to hundreds of languages, setting a high bar for multilingual systems. However, compared to the world's 7,000 languages, current systems still offer only limited coverage: about 200 languages on the target side, and maybe a few hundreds more on the source side, supported due to cross-lingual transfer. And even these numbers have been hard to evaluate due to the lack of reliable benchmarks and metrics. We present Omnilingual Machine Translation (OMT), the first MT system supporting more than 1,600 languages. This scale is enabled by a comprehensive data strategy that integrates large public multilingual corpora with newly created datasets, including manually curated MeDLEY bitext. We explore two ways of specializing a Large Language model (LLM) for machine translation: as a decoder-only model (OMT-LLaMA) or as a module in an encoder-decoder architecture (OMT-NLLB). Notably, all our 1B to 8B parameter models match or exceed the MT performance of a 70B LLM baseline, revealing a clear specialization advantage and enabling strong translation quality in low-compute settings. Moreover, our evaluation of English-to-1,600 translations further shows that while baseline models can interpret undersupported languages, they frequently fail to generate them with meaningful fidelity; OMT-LLaMA models substantially expand the set of languages for which coherent generation is feasible. Additionally, OMT models improve in cross-lingual transfer, being close to solving the "understanding" part of the puzzle in MT for the 1,600 evaluated. Our leaderboard and main human-created evaluation datasets (BOUQuET and Met-BOUQuET) are dynamically evolving towards Omnilinguality and freely available.

facebook AI at Meta
·
Mar 17 3

CrackSQL: A Hybrid SQL Dialect Translation System Powered by Large Language Models

Dialect translation plays a key role in enabling seamless interaction across heterogeneous database systems. However, translating SQL queries between different dialects (e.g., from PostgreSQL to MySQL) remains a challenging task due to syntactic discrepancies and subtle semantic variations. Existing approaches including manual rewriting, rule-based systems, and large language model (LLM)-based techniques often involve high maintenance effort (e.g., crafting custom translation rules) or produce unreliable results (e.g., LLM generates non-existent functions), especially when handling complex queries. In this demonstration, we present CrackSQL, the first hybrid SQL dialect translation system that combines rule and LLM-based methods to overcome these limitations. CrackSQL leverages the adaptability of LLMs to minimize manual intervention, while enhancing translation accuracy by segmenting lengthy complex SQL via functionality-based query processing. To further improve robustness, it incorporates a novel cross-dialect syntax embedding model for precise syntax alignment, as well as an adaptive local-to-global translation strategy that effectively resolves interdependent query operations. CrackSQL supports three translation modes and offers multiple deployment and access options including a web console interface, a PyPI package, and a command-line prompt, facilitating adoption across a variety of real-world use cases

  • 4 authors
·
Apr 1, 2025

Enhancing Entertainment Translation for Indian Languages using Adaptive Context, Style and LLMs

We address the challenging task of neural machine translation (NMT) in the entertainment domain, where the objective is to automatically translate a given dialogue from a source language content to a target language. This task has various applications, particularly in automatic dubbing, subtitling, and other content localization tasks, enabling source content to reach a wider audience. Traditional NMT systems typically translate individual sentences in isolation, without facilitating knowledge transfer of crucial elements such as the context and style from previously encountered sentences. In this work, we emphasize the significance of these fundamental aspects in producing pertinent and captivating translations. We demonstrate their significance through several examples and propose a novel framework for entertainment translation, which, to our knowledge, is the first of its kind. Furthermore, we introduce an algorithm to estimate the context and style of the current session and use these estimations to generate a prompt that guides a Large Language Model (LLM) to generate high-quality translations. Our method is both language and LLM-agnostic, making it a general-purpose tool. We demonstrate the effectiveness of our algorithm through various numerical studies and observe significant improvement in the COMET scores over various state-of-the-art LLMs. Moreover, our proposed method consistently outperforms baseline LLMs in terms of win-ratio.

  • 3 authors
·
Dec 29, 2024

MAP-Neo: Highly Capable and Transparent Bilingual Large Language Model Series

Large Language Models (LLMs) have made great strides in recent years to achieve unprecedented performance across different tasks. However, due to commercial interest, the most competitive models like GPT, Gemini, and Claude have been gated behind proprietary interfaces without disclosing the training details. Recently, many institutions have open-sourced several strong LLMs like LLaMA-3, comparable to existing closed-source LLMs. However, only the model's weights are provided with most details (e.g., intermediate checkpoints, pre-training corpus, and training code, etc.) being undisclosed. To improve the transparency of LLMs, the research community has formed to open-source truly open LLMs (e.g., Pythia, Amber, OLMo), where more details (e.g., pre-training corpus and training code) are being provided. These models have greatly advanced the scientific study of these large models including their strengths, weaknesses, biases and risks. However, we observe that the existing truly open LLMs on reasoning, knowledge, and coding tasks are still inferior to existing state-of-the-art LLMs with similar model sizes. To this end, we open-source MAP-Neo, a highly capable and transparent bilingual language model with 7B parameters trained from scratch on 4.5T high-quality tokens. Our MAP-Neo is the first fully open-sourced bilingual LLM with comparable performance compared to existing state-of-the-art LLMs. Moreover, we open-source all details to reproduce our MAP-Neo, where the cleaned pre-training corpus, data cleaning pipeline, checkpoints, and well-optimized training/evaluation framework are provided. Finally, we hope our MAP-Neo will enhance and strengthen the open research community and inspire more innovations and creativities to facilitate the further improvements of LLMs.

  • 45 authors
·
May 29, 2024 3

BYOL: Bring Your Own Language Into LLMs

Large Language Models (LLMs) exhibit strong multilingual capabilities, yet remain fundamentally constrained by the severe imbalance in global language resources. While over 7,000 languages are spoken worldwide, only a small subset (fewer than 100) has sufficient digital presence to meaningfully influence modern LLM training. This disparity leads to systematic underperformance, cultural misalignment, and limited accessibility for speakers of low-resource and extreme-low-resource languages. To address this gap, we introduce Bring Your Own Language (BYOL), a unified framework for scalable, language-aware LLM development tailored to each language's digital footprint. BYOL begins with a language resource classification that maps languages into four tiers (Extreme-Low, Low, Mid, High) using curated web-scale corpora, and uses this classification to select the appropriate integration pathway. For low-resource languages, we propose a full-stack data refinement and expansion pipeline that combines corpus cleaning, synthetic text generation, continual pretraining, and supervised finetuning. Applied to Chichewa and Maori, this pipeline yields language-specific LLMs that achieve approximately 12 percent average improvement over strong multilingual baselines across 12 benchmarks, while preserving English and multilingual capabilities via weight-space model merging. For extreme-low-resource languages, we introduce a translation-mediated inclusion pathway, and show on Inuktitut that a tailored machine translation system improves over a commercial baseline by 4 BLEU, enabling high-accuracy LLM access when direct language modeling is infeasible. Finally, we release human-translated versions of the Global MMLU-Lite benchmark in Chichewa, Maori, and Inuktitut, and make our codebase and models publicly available at https://github.com/microsoft/byol .

  • 6 authors
·
Jan 15

Assessing Translation capabilities of Large Language Models involving English and Indian Languages

Generative Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable advancements in various NLP tasks. In this work, our aim is to explore the multilingual capabilities of large language models by using machine translation as a task involving English and 22 Indian languages. We first investigate the translation capabilities of raw large language models, followed by exploring the in-context learning capabilities of the same raw models. We fine-tune these large language models using parameter efficient fine-tuning methods such as LoRA and additionally with full fine-tuning. Through our study, we have identified the best performing large language model for the translation task involving LLMs, which is based on LLaMA. Our results demonstrate significant progress, with average BLEU scores of 13.42, 15.93, 12.13, 12.30, and 12.07, as well as CHRF scores of 43.98, 46.99, 42.55, 42.42, and 45.39, respectively, using 2-stage fine-tuned LLaMA-13b for English to Indian languages on IN22 (conversational), IN22 (general), flores200-dev, flores200-devtest, and newstest2019 testsets. Similarly, for Indian languages to English, we achieved average BLEU scores of 14.03, 16.65, 16.17, 15.35 and 12.55 along with chrF scores of 36.71, 40.44, 40.26, 39.51, and 36.20, respectively, using fine-tuned LLaMA-13b on IN22 (conversational), IN22 (general), flores200-dev, flores200-devtest, and newstest2019 testsets. Overall, our findings highlight the potential and strength of large language models for machine translation capabilities, including for languages that are currently underrepresented in LLMs.

  • 7 authors
·
Nov 15, 2023

ZeroNLG: Aligning and Autoencoding Domains for Zero-Shot Multimodal and Multilingual Natural Language Generation

Natural Language Generation (NLG) accepts input data in the form of images, videos, or text and generates corresponding natural language text as output. Existing NLG methods mainly adopt a supervised approach and rely heavily on coupled data-to-text pairs. However, for many targeted scenarios and for non-English languages, sufficient quantities of labeled data are often not available. To relax the dependency on labeled data of downstream tasks, we propose an intuitive and effective zero-shot learning framework, ZeroNLG, which can deal with multiple NLG tasks, including image-to-text (image captioning), video-to-text (video captioning), and text-to-text (neural machine translation), across English, Chinese, German, and French within a unified framework. ZeroNLG does not require any labeled downstream pairs for training. During training, ZeroNLG (i) projects different domains (across modalities and languages) to corresponding coordinates in a shared common latent space; (ii) bridges different domains by aligning their corresponding coordinates in this space; and (iii) builds an unsupervised multilingual auto-encoder to learn to generate text by reconstructing the input text given its coordinate in shared latent space. Consequently, during inference, based on the data-to-text pipeline, ZeroNLG can generate target sentences across different languages given the coordinate of input data in the common space. Within this unified framework, given visual (imaging or video) data as input, ZeroNLG can perform zero-shot visual captioning; given textual sentences as input, ZeroNLG can perform zero-shot machine translation. We present the results of extensive experiments on twelve NLG tasks, showing that, without using any labeled downstream pairs for training, ZeroNLG generates high-quality and believable outputs and significantly outperforms existing zero-shot methods.

  • 6 authors
·
Mar 11, 2023

Improving Low-Resource Translation with Dictionary-Guided Fine-Tuning and RL: A Spanish-to-Wayuunaiki Study

Low-resource machine translation remains a significant challenge for large language models (LLMs), which often lack exposure to these languages during pretraining and have limited parallel data for fine-tuning. We propose a novel approach that enhances translation for low-resource languages by integrating an external dictionary tool and training models end-to-end using reinforcement learning, in addition to supervised fine-tuning. Focusing on the Spanish-Wayuunaiki language pair, we frame translation as a tool-augmented decision-making problem in which the model can selectively consult a bilingual dictionary during generation. Our method combines supervised instruction tuning with Guided Reward Policy Optimization (GRPO), enabling the model to learn both when and how to use the tool effectively. BLEU similarity scores are used as rewards to guide this learning process. Preliminary results show that our tool-augmented models achieve up to +3.37 BLEU improvement over previous work, and a 18% relative gain compared to a supervised baseline without dictionary access, on the Spanish-Wayuunaiki test set from the AmericasNLP 2025 Shared Task. We also conduct ablation studies to assess the effects of model architecture and training strategy, comparing Qwen2.5-0.5B-Instruct with other models such as LLaMA and a prior NLLB-based system. These findings highlight the promise of combining LLMs with external tools and the role of reinforcement learning in improving translation quality in low-resource language settings.

  • 4 authors
·
Aug 26, 2025

Lost in Translation: A Study of Bugs Introduced by Large Language Models while Translating Code

Code translation aims to convert source code from one programming language (PL) to another. Given the promising abilities of large language models (LLMs) in code synthesis, researchers are exploring their potential to automate code translation. The prerequisite for advancing the state of LLM-based code translation is to understand their promises and limitations over existing techniques. To that end, we present a large-scale empirical study to investigate the ability of general LLMs and code LLMs for code translation across pairs of different languages, including C, C++, Go, Java, and Python. Our study, which involves the translation of 1,700 code samples from three benchmarks and two real-world projects, reveals that LLMs are yet to be reliably used to automate code translation -- with correct translations ranging from 2.1% to 47.3% for the studied LLMs. Further manual investigation of unsuccessful translations identifies 15 categories of translation bugs. We also compare LLM-based code translation with traditional non-LLM-based approaches. Our analysis shows that these two classes of techniques have their own strengths and weaknesses. Finally, insights from our study suggest that providing more context to LLMs during translation can help them produce better results. To that end, we propose a prompt-crafting approach based on the symptoms of erroneous translations; this improves the performance of LLM-based code translation by 5.5% on average. Our study is the first of its kind, in terms of scale and breadth, that provides insights into the current limitations of LLMs in code translation and opportunities for improving them. Our dataset -- consisting of 1,700 code samples in five PLs with 10K+ tests, 43K+ translated code, 1,725 manually labeled bugs, and 1,365 bug-fix pairs -- can help drive research in this area.

  • 10 authors
·
Aug 6, 2023

A Paradigm Shift in Machine Translation: Boosting Translation Performance of Large Language Models

Generative Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable advancements in various NLP tasks. However, these advances have not been reflected in the translation task, especially those with moderate model sizes (i.e., 7B or 13B parameters), which still lag behind conventional supervised encoder-decoder translation models. Previous studies have attempted to improve the translation capabilities of these moderate LLMs, but their gains have been limited. In this study, we propose a novel fine-tuning approach for LLMs that is specifically designed for the translation task, eliminating the need for the abundant parallel data that traditional translation models usually depend on. Our approach consists of two fine-tuning stages: initial fine-tuning on monolingual data followed by subsequent fine-tuning on a small set of high-quality parallel data. We introduce the LLM developed through this strategy as Advanced Language Model-based trAnslator (ALMA). Based on LLaMA-2 as our underlying model, our results show that the model can achieve an average improvement of more than 12 BLEU and 12 COMET over its zero-shot performance across 10 translation directions from the WMT'21 (2 directions) and WMT'22 (8 directions) test datasets. The performance is significantly better than all prior work and even superior to the NLLB-54B model and GPT-3.5-text-davinci-003, with only 7B or 13B parameters. This method establishes the foundation for a novel training paradigm in machine translation.

  • 4 authors
·
Sep 20, 2023 3